Перейти к основному содержанию
x

Научно-практическая конференция в рамках проекта
«Новое гуманитарное образование. 100 новых учебников на казахском языке»

    6 июня 2018 года в Кокшетауском государственном университете им.Ш.Уалиханова в рамках проекта «Новое гуманитарное образование. 100 новых учебников на казахском языке» состоялась научно-практическая конференция.   
Президент Республики Казахстан Нурсултан Абишевич Назарбаев  предложил обширную программу под названием «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру», в ней отражается идея развития общественного сознания граждан Казахстана. Одним из пунктов программы является проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» по общественным и гуманитарным наукам. Суть программы создать условия для полноценного образования студентов по истории, политологии, социологии, философии, психологии, культурологии, филологии.
Акцент на гуманитарных науках, связан с тем, что «Казахстану нужны не просто инженеры и медики, но и люди, которые хорошо понимают современность и будущее». Она позволит адаптировать наших студентов к глобальной конкуренции в сфере знания. Наконец, это те люди, которые и станут главными проводниками принципов модернизации сознания – открытости, прагматизма, конкурентоспособности. Будущее творится в учебных аудиториях.   
    В ближайшие годы планируется перевести 100 лучших учебников мира с разных языков по всем направлениям гуманитарного знания на казахский язык и дать возможность нашей молодежи учиться по лучшим мировым образцам. Уже в 2018/2019 учебном году мы должны начать обучать наших студентов по этим учебникам. На данный момент переведено всего 18 учебников, которые будут напечатаны тиражом 10 тысяч экземпляров. Это – «История современной психологии» Дуэйн Шульца и Сидней Эллен Шульца, «История и теория антропологии» Алана Барнардта, "Менеджмент" Рикки У.Гриффина, «Язык и межкультурная коммуникация» Светланы Тер-Минасовой, «Краткая история философии. От Сократа до Деррида» Дерека Джонстона, І том «Новой истории западной философии. Философия Антики» Энтони Кенниди и ІІ том «Новая история западной философии. Философия средних веков» и др. книги переведены на казахский язык, в Акмолинской  областной научно-универсальной библиотеке прошла их презентация.
    Подобные масштабные проекты научных переводов ранее к Казахстане не реализовывались. В рамках перевода 100 учебников Казахстан планирует установить тесное сотрудничество с ведущими высшими учебными заведениями мира, научными центрами и специализированными организациями по выпуску книг. Важным результатом осуществления перевода лучших образцов мировой науки станет значительное обогащение современного казахского языка. В процессе подготовки текстов идёт непростая, но необходимая для дальнейшего развития казахстанской науки работа над уточнением и корректировкой сложной терминологической базы различных гуманитарных дисциплин. В результате перевода учебников терминологический фонд казахского языка пополнился новыми понятиями.    
    В мероприятии приняли участие ректор КГУ им.Ш.Уалиханова Сырлыбаев Марат Кадирович, заместитель директора Библиотеки Первого Президента РК Кобенова Гульзат Избасаровна, проректора, деканы факультета, профессорско-преподавательский состав и студенты университета, а также известные политики и историки, филологи и молодые ученые.  
    Конференцию с приветственным словом ректор КГУ им.Ш.Уалиханова Сырлыбаев Марат Кадирович, он пожелал удачи участникам конференции. Заместитель директора Библиотеки Первого Президента РК Кобенова Гульзат Избасаровна остановилась на задачах, которые Глава государства поставил перед народом, отметила, что они являются в настоящее время особо актуальными.
     На втором этаже университета библиотекари организовали выставку.
    На конференции вниманию аудитории были представлены и обсуждены доклады ученых и преподавателей университета.
    Реализация этого проекта даст возможность решить ряд важных вопросов.
1.    100 лучших учебников по гуманитарному направлению будут переведены на казахский язык. Благодаря этой работе будет развиваться важная для развития языка лексика и научное содержание.
2.     Для получения образования в соответствии с требованиями времени получающим образование по гуманитарным наукам студентам будут созданы необходимые условия. Содержание в наших учебных заведениях и академический уровень анализа выйдет на уровень передовых научных центров мира.
3.    Масштабный проект перевода усилит школу казахстанского перевода, создаст условия для ее совершенствования. Послужит предпосылкой для работы по-новому переводчикам и преподавателям.
К переводу отобранных учебников будут привлечены ведущие учебные заведения Казахстана и свыше 120 специалистов. В настоящее время работа продолжается.Тексты пройдут не одну литературную и научную редакцию.  
 В предстоящем году планируется перевести эти учебники с разных языков по всем направлениям гуманитарного знания на казахский язык и дать возможность нашей молодежи учиться по лучшим мировым образцам. Уже в 2018/2019 учебном году мы должны начать обучать наших студентов по этим учебникам.   
Для пропаганды этого важного и масштабного проекта в университете создан специальный центр, а также составлен план и проводятся конференции читателей, выставки, круглые столы, лекции.  
Проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» по общественным и гуманитарным наукам весьма важная работа. В первую очередь это имеет большое значение для будущих поколений казахстанцев. Учебники, которые будут переведены на казахский язык, станут настоящей сокровищницей для тех, кто хочет читать и думать на казахском языке.  
В завершение были подведены итоги конференции и принята резолюция.

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG

070620181233_1.JPG